Mundo Libre
Marko Krstić
Autori: Jelica Novaković, Sven Peters
Prevod: Jelica Novaković-Lopušina
Godina izdanja: 2017
Broj strana u štampanom izdanju: 286
Pismo: Latinica
ISBN: 8671022609
Izdavač: CLIO
Pre skoro jedanaest godina u izdanju Clia objavljena je pozamašna studija o ugositeljstvu i društvenom životu Beograda pod naslovom Het kafana-tribunaal. Kroegenvonnissen van turbo tot retro autora Jelice Novaković i Svena Petersa. Sticajem okolnosti dotad najobimnije delo o beogradskim kafanama, restoranima, kafićma, bifeima itd. objavljeno je na nizozemskom jeziku, zahvaljujući manifestaciji A Rough Guide to Belgrade kojim se Beograd predstavio u Amsterdamu 2006. godine, ali pre svega zahvaljujući pregalaštvu srpsko-flamanskog autorskog tima.
Deset godina kasnije autori su odlučili da aktualizuju svoje istraživanje. Za početak je trebalo ponuditi srpski prevod dela iz 2006. godine a zatim uneti promene koje se u međuvremenu u bitnoj meri izmenile gastronomsku scenu. S obzirom na prirodu istraživanja gde je reč o skoro svakodnevnim promenama, teško uhvatljivim za klasični, štampani medij, Kafanski tribunal biće i u tom smislu inovativna i jedinstvena ponuda kao elektronski, interaktivni vodič kroz društveni život Beograda kojem će i čitaoci, kako domaći tako i strani, moći da daju svoj doprinos rečima, slikom i zvukom. Jer elektronski medij omogućava dijahrono i sinhrono praćenje svih aspekata kafanskog života. Jedino što neće moći da se dočara to su mirisi, od roštiljskih do duvanskih. A verujemo da će i tu doći do promena koje će zaslužiti zabelešku.
O prevodiocu
Jelica Novaković-Lopušina:
Diplomirala je germanistiku na Filološkom fakultetu u Beogradu. Redovni je profesor na Katedri za nederlandistiku Filološkog fakulteta u Beogradu. Član je uređivačkog saveta naučnog časopisa Comparatieve Neerlandistiek. Uspešno je organizovala veliki regionalni skup nederlandista sa učešćem preko 80 stručnjaka sa univerziteta u regionu, kao i iz Holandije i Belgije (2011).
Autorka je i koautorka više knjiga: Gramatika holandskog jezika (1988), Bazični nizozemsko-srpskohrvatski rečnik (1993), Bazični srpskohrvatsko-nizozemski rečnik (1994), Leksikon holandske i flamanske književnosti (2005), Het Kafana-Tribunaal (Jelica Novaković & Sven Peeters, 2006), Uvod u holandsku i flamansku književnost I deo (2012)… Prevodilac je brojnih naslova sa nizozemskog na srpski jezik, među kojima se izdvajaju: Dolazak Joahima Štilera, Hubert Lampo (Luta, 1994), Sabljarka, Hugo Klaus (Pismo, 1995), Sabor zečeva, Jozef Deleu (Partenon, 2001), Sve sam fin svet, Robert Vuijsje (Clio, 2012), Autista i golub pismonoša, Rodan Al Galidi (Zavet, 2013), Život mogućnosti, Rozalie Hirs (Banja Luka: Kuća poezije, 2014).
Dobitnica je nagrade za prevodilaštvo Holandskog fonda za knjigu (2014).
Živi i radi u Beogradu.
Cena digitalnog izdanja
Uštedite 38%
Čitanje ove e-knjige je moguće samo u aplikaciji.
Preuzmite besplatnu Novinarnica aplikaciju NA VAŠ TELEFON ILI TABLET i ulogujte se koristeći Vaše korisničke podatke.